有奖纠错
| 划词

Au fur et à mesure que l'année avance, on verra comment je suis.

随着明年的到来,看看到时候我怎么样吧。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.

随着该进程接近尾声,紧张很可能增加。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.

随着新的情报逐步曝光,可能会充报告。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que ces pays sont marginalisés à mesure que progresse la mondialisation.

有明显的证据证明,它们的经济正随着全球化的推进而受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.

随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs à prévoir seront déterminés à mesure que progressera l'exécution du projet.

随着项目的进展将对人员配置额进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Et à mesure que l'on réduit la violence, il faut instaurer la confiance.

减少暴力,还必须建立信任。

评价该例句:好评差评指正

La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.

际贸易制度有所改进时,依赖性将会下降。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de femmes recule également à mesure que le niveau du poste s'élève.

妇女的比例也随着职位的升高而下降。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Libéria se stabilise progressivement à mesure que le processus de paix avance.

随着和平进程的进展,利比里亚的局势已逐渐稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant augmentera rapidement à mesure que plus de pays tiendront leur première table ronde.

随着越来越多的办其第一次圆桌会议,这个数字将会迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés iraient croissant à mesure que la demande mondiale d'énergie continuerait d'augmenter.

随着世界能源需求继续增加,这将构成日益严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que cette approche sera appliquée, les nouvelles évaluations s'affineront.

随着志愿人员方案继续发展这种做法,今后的评价将得益于这些初步步骤。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.

随着工作的不断进行,将会委托编撰更多的文件。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.

与此时,随着原子能使用范围扩大,原子辐射泄漏的危险性增大。

评价该例句:好评差评指正

La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.

随着际地球年的重要性日益增加,关于该倡议的组织结构也不断演变。

评价该例句:好评差评指正

M. Bennouna souhaite qu'à l'avenir les quotas deviennent superflus à mesure que les mentalités évolueront.

他希望随着态度的转变,未来将无需此类定额。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous opposons donc fermement à ces mesures, que nous jugeons inhumaines.

我们把这种做法视为不人道的行为,因此坚决反对此类措施。

评价该例句:好评差评指正

Leur importance s'accroît à mesure que la société se diversifie.

随着社会更加多样化,它们的重要性不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance est désormais inversée à mesure que se développe l'économie.

现在由于经济改善,这一趋势业已扭转过来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落, 跌破,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Et, à mesure que le travail diminuait, les besoins croissaient.

并且,随着工作的减少,需要增加了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et à mesure que les restrictions diminuent, les émissions repartent à la hausse.

随着限制减少,排又增加了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quoi qu'il en soit, la dépression s'aggravera à mesure que cette habitude persistera.

无论哪种方式,这种习惯持续的时间越长,抑郁症就会越严重。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais à mesure que les jours passaient, ils ont parlé de moins en moins.

可是,日子天天过去,他们的话越来越少。"

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, à mesure que l’heure avançait, les ouvrières se dégrafaient, pour être à l’aise.

渐渐地深女工们也不经心地把衣服解开,也好些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Toute haine s’en va de son cœur à mesure que toute clarté entre dans son esprit.

光明进入他的心灵,憎恨也就离开他的意念。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.

这间先前的教室里,天渐渐亮了起来,别的人也陆续来到这里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

C’est pourquoi, à mesure que vieillis, je m’intéresse de plus en plus à la rentrée des classes.

这就是为什么随着我逐渐变老,我越来越对开学感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

N’importe, au fur et à mesure que j’applaudissais, il me semblait que la Berma avait mieux joué.

管他呢,我越鼓掌就越觉得拉贝玛演得好。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cependant à mesure que la violence de mes remords s'affaiblissait, ils étaient remplacés par une sensation de bien-être.

我的悔恨逐渐消散,我开始觉得愉悦起来。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La pratique s'étend à mesure que l'IA générative se perfectionne.

随着生成式人工智能变得更加复杂,这种实践正扩大。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On vivrait penché, et de plus en plus au fur et à mesure que l'on s'éloignerait du centre.

我们将生活个斜面上,而且离中心越远越是如此。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Naturellement, à mesure que la paresse et la misère entraient, la malpropreté entrait aussi.

常言说,越穷就越懒,懒惰会伴随着不讲究干净。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je rajoute du lait au fur et à mesure que mon appareil s'épaissit .

我的面粉变稠时,我就加入牛奶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Peu à peu, la salle se vida à mesure que les élèves allaient se coucher.

同学们个个地上床睡觉去了,公共休息室里的人渐渐减少。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis, à mesure que l'empire romain commence à s'effondrer, l'organisation administrative se délite et les " tabellions" disparaissent.

然后,随着罗马帝国开始崩溃,行政组织解体,“tabellions”消失。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qu’avez-vous dit ? demanda Rey Diaz dont la respiration accélérait à mesure que le soleil se levait.

“你说些什么?”雷迪亚兹说,他看着升起的太阳,呼吸急促起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.

天空虽然还呈蔚蓝色,但亮丽的色彩已经随着午后的逐渐消逝而暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Parce qu'aux Etats-Unis, les centres avaient été désertés à mesure que les habitants investissaient les banlieues.

因为美国,随着居民迁入郊区,城市中心已经荒废了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Et à mesure que la situation se tend, l'exode s'amplifie.

- 随着局势变得紧张,外流增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的, 叠氮二硫代碳酸盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接